【原文】
潜 居 尽 可 以 为 善 ① , 何 必 显 宦 ! 躬 行 孝 弟 , 志 在 圣 贤 , 纂 述 先 哲 格 言 ② , 刊 刻 广 布 ③ , 行 见 化 行 一 时 ④ , 泽 流 后 世 , 事 业 之 不 朽 , 蔑 以 加 焉 ⑤ ; 贫 贱 尽 可 以 积 福 , 何 必 富 贵 ! 存 平 等 心 , 行 方 便 事 , 效 法 前 人 懿 行 ⑥ , 训 俗 型 方 ⑦ , 自 然 谊 敦 宗 族 , 德 被 乡 邻 , 利 济 之 无 穷 , 孰 大 于 是 。
【注释】
① 潜居:指隐居。
② 纂述:编纂著述。
③ 刊刻:指刻版印刷书籍,泛指出版书籍。广布:流传得很广。
④ 化行:施行教化。
⑤ 蔑以加焉:没有什么能超过的了。蔑,无,没有。加,超过。
⑥ 效法:学习。懿行:善行。
⑦ 训俗型方:使世俗风气得到教导教化。
【翻译】
隐居也一样可以做善事,何必非要做官!做到孝敬父母、友爱兄弟,立志达到圣贤的境界,编纂先哲的格言著述,并刊刻出版使之广为流传,这些行为虽然只是施行了一时的教化,但恩德却能够流传后世,这便是不朽的事业,再没有什么能超过的了。贫贱也可以积累福分,何必非要富贵!做到内心平等待人,办事多给他人行方便,学习前人的善行,改善世俗风气,家族自然变得和睦,德行广及乡亲邻里,做了太多帮助他人的好事,还有什么比这更好呢?