【原文】
水 , 君 子 也 。 其 性 冲 , 其 质 白 , 其 味 淡 , 其 为 用 也 , 可 以 浣 不 洁 者 而 使 洁 ① , 即 沸 汤 者 投 以 油 , 亦 自 分 别 而 不 相 混 , 诚 哉 君 子 也 。 油 , 小 人 也 。 其 性 滑 , 其 质 腻 ② , 其 味 浓 , 其 为 用 也 , 可 以 污 洁 者 而 使 不 洁 , 倘 滚 油 中 投 以 水 , 必 至 激 搏 而 不 相 容 , 诚 哉 小 人 也 。
【注释】
① 浣:洗。
② 腻:积污,污垢。此处指污秽。
【翻译】
君子如水,性情中和,本质纯洁,给人平和清淡之感,君子的作用在于洗涤不干净的东西而使其干净清洁,即便在沸腾的开水中倒入油,也会各自分开不相混溶,这便是君子啊!小人如油,性情油滑,本质污秽,给人浓稠油腻之感,小人的作用在于污染本来干净的东西使其肮脏,倘若向翻滚的油中倒入水,必然形成激烈的接触并互不相容,这便是小人啊!