水,君子也。其性冲,其质白,其味淡,其为用也,可以浣不洁者而使洁,即沸汤者投以油,亦自分别而不相混,诚哉君子也。油,小人也。其性滑,其质腻,其味浓,其为用也,可以污洁者而使不洁,倘滚油中投以水,必至激搏而不相容,诚哉小人也。

【原文】

shuǐ jūn xìnɡ chōnɡ zhì bái wèi dàn wéi yònɡ huàn jié zhě ér 使 shǐ jié fèi tānɡ zhě tóu yóu fēn bié ér xiānɡ hùn chénɡ zāi jūn yóu xiǎo rén xìnɡ huá zhì wèi nónɡ wéi yònɡ jié zhě ér 使 shǐ jié tǎnɡ ɡǔn yóu zhōnɡ tóu shuǐ zhì ér xiānɡ rónɡ chénɡ zāi xiǎo rén

【注释】

① 浣:洗。

② 腻:积污,污垢。此处指污秽。

【翻译】

君子如水,性情中和,本质纯洁,给人平和清淡之感,君子的作用在于洗涤不干净的东西而使其干净清洁,即便在沸腾的开水中倒入油,也会各自分开不相混溶,这便是君子啊!小人如油,性情油滑,本质污秽,给人浓稠油腻之感,小人的作用在于污染本来干净的东西使其肮脏,倘若向翻滚的油中倒入水,必然形成激烈的接触并互不相容,这便是小人啊!

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!